Лос Анжелес Таймс - Страница 35


К оглавлению

35

— Даже скверный ветер способен принести какую-то пользу.

— Ты считаешь, у его наследников могут быть неприятности?

Томми внимательно огляделся. — Я здесь для того, чтобы не быть сейчас там. Мне известно, что в этот уикенд кому-то сильно не поздоровится. И я не хочу находиться рядом.

— И я — твое алиби? — с удивлением спросил Майкл.

— Не волнуйся, до этого не дойдет. Несколько стюардесс всегда подтвердят, что я был на борту, да, и персонал отеля тоже не подведет.

— Если понадобится, только дай знать, — произнес Майкл, довольный, что не будет вовлечен в неприятности. — Да, Томми, спасибо за машину и за помощь с банкиром. Ты не поверишь, как хорошо иметь дело с их банком. Мои бабки уже в деле.

Томми положил ладонь на руку Майкла. — В любое время, если тебе понадобится что-либо, дружище, в любое время. У меня здесь очень неплохие связи.

— В этом ты весь, — сказал Майкл. — Кстати, — он глубоко вздохнул, — у меня сейчас небольшая правовая проблема, может быть, поможешь ее разрешить?

— Выкладывай, в чем дело.

— Неприятность, связанная с получением авторских прав на книгу, по которой я хочу снимать фильм.

— И кто же создал тебе трудности?

Майкл взял салфетку и написал на ней имя Даниэля Джея Мориарти и адрес его адвокатской конторы, а потом изложил Томми свой разговор с адвокатом.

— Я займусь этим, — сказал Томми, кладя в карман салфетку. — Если что, дам тебе знать. Он увидел, что их женщины возвращаются к столу. — Слушай, эта девица, которую ты раздобыл для меня… Могу я ее трахнуть?

— Делай с ней все, что тебе угодно.

Томми похлопал Майкла по плечу. — Вот так, приятель, ты — мне, а я — тебе.

ГЛАВА 23

Майкл встрепенулся, услышав телефонный звонок. Он кинул взгляд на будильник. Было всего лишь шесть утра. Он поднес к уху трубку. — Алло! Вероятно, кто-то ошибся номером.

— Проснись и пой, приятель — услышал он голос Томми.

— Господь с тобой. Ты знаешь, который сейчас час? Ты же никогда в жизни не поднимался так рано. Ты где?

— В Нью-Йорке, где же еще? Звоню, чтобы сказать, что я занимаюсь решением твоей маленькой проблемы.

— Томми, спасибо, я твой должник.

— Пустяки. Знаешь, где находится перекресток бульвара Сансет и улицы Кэмден?

— Да, в Биверли Хиллс.

— Поставь там машину на стоянку ровно в восемь утра, на юго-восточной стороне. Оттуда тебя заберет один наш человек. Он вроде как консультант по нештатным ситуациям.

— Как его зовут?

— Тебе не надо знать. А ему не обязательно знать твое имя.

— Ладно.

— Слушай, я оставил беспорядок в номере. Прошу прощения.

— Не беспокойся. Они привыкли и не к такому.

— Да? Ну, а у тебя, приятель, отличный вкус, и спасибо за ночь, проведенную в вашем городе.

— Спасибо за помощь, Томми. Не пропадай.

— На сей счет будь спокоен. Чао.

Майкл вскочил с постели и схватился руками за голову. Господи, что они пили вчера вечером? Он взглянул на Ванессу. Как всегда, сопит в две дырочки. Ее сейчас и пушкой не разбудишь.

Он побрился, принял душ, приготовил себе завтрак, и его настроение изменилось к лучшему. Он не знал, каким способом Томми собирается решить его проблему с авторскими правами, но безоговорочно верил ему. Если Томми сказал, что все исправит, значит, так оно и будет.

Майкл оделся, спустился на лифте в гараж и отправился к перекрестку бульвара Сансет и улицы Кэмден. Он прибыл туда за десять минут до назначенного времени. Майкл сидел в машине, слушая по радио какого-то диск— жокея, и в такт музыке барабанил пальцами по рулю.

Рядом остановился большой Кадиллак, и в нем раскрылось окно. На Майкла глядел небритый тип чуть больше двадцати лет от роду с засаленными волосами.

— У нас, кажется, есть общий друг?

— Есть, — ответил Майкл.

— Тогда садитесь.

— Майкл пересел из своей машины в Кадиллак. Движение на бульваре становилось все более оживленным. — И куда мы направляемся?

Водитель поехал по Кэмден и собирался свернуть налево.

— Этот тип Мориарти…

— Что?

— Мне надо знать, как выглядит этот тип?

— И куда мы едем?

Водитель показал страничку, вырванную из телефонной книги. Там было обведено имя адвоката. — Хочу взглянуть на него.

— А!

Кадиллак свернул в Бедфорд Драйв и остановился.

— Что теперь? — поинтересовался Майкл.

— Слушайте, — ответил водитель, — он здесь живет, я сам разберусь с ним. Нам надо только подождать.

— Хорошо.

— Майкл начал переключать радиоканалы и поймал неплохую музыку. Они прождали более получаса, пока он не увидел Даниэля Джея Мориарти, выходящего из дома с портфелем в руке. — Вот он! Можете к нему приглядеться. Легкость, с которой адвокат нес портфель, позволяла сделать вывод, что тот пуст, за исключением, разве что, бутылки виски. Зачем, в таком случае, старик направляется к себе в офис?

Парень тронул с места Кадиллак и медленно отъехал от тротуара, одновременно внимательно глядя в зеркало заднего вида. В этот момент на улице не было ни души. Мориарти сошел с тротуара, обошел проржавевший Вольво, стал копаться в карманах в поисках ключей. Не успел он вставить ключ в замочную скважину, как парень рванул Кадиллак с места.

— Какого черта… — закричал Майкл, инстинктивно хватаясь за приборную панель. — Что ты…

Кадиллак соскреб краску с водительской стороны Вольво, затем с такой силой ударил Мориарти, что тот взлетел на воздух. Майкл услышал, как тело старика упало на крышу Кадиллака, а перекореженная дверь Вольво отлетела в сторону. В следующую секунду машина резко затормозила, бросив Майкла на приборную панель.

35