Лос Анжелес Таймс - Страница 29


К оглавлению

29

Он дал ей экземпляр книжки. — Лео даст копию Бобу. Но мне хочется, чтобы вы прочитали ее независимо друг от друга. Боб сделал замечательную карьеру. Он — молодчина, но, по-моему, те роли, которые он сыграл в прошлом — всего лишь малая толика того, на что он в действительности способен.

Сюзан задумалась. — Полагаю, с этим можно согласиться.

— Главная роль в экранизации этой книги способна дать ему возможность раскрыть зрителям новые горизонты его таланта. Он перевел дух. — Эта роль требует смелости. Боб должен будет обнажить себя так, как никогда не обнажал в прошлом. В этой истории нет негодяев, в ней нет ничего, связанного с наркотиками или стрельбой на Главной улице. Более того, все действие не выйдет за рамки летнего домика с видом на Тихий океан. Но эта книга полна настоящих и мнимых эмоций, и роль, которую я хотел бы предложить Бобу, роль доктора Мэддена, — лучшая в книге. Он будет играть с неизвестной актрисой — чрезвычайно талантливой девушкой. И будет разговаривать в манере людей двадцатых годов. Это изысканный язык, и там будут красивые диалоги. Кстати, я попросил Марка Адара написать киносценарий.

Я хочу поговорить с вами об этом, потому что это будет его уход от типичных ролей, и ему понадобится ваша помощь, чтобы преодолеть прежние стереотипы. Но эта роль, помимо всего, даст Бобу кое-что еще. Тихоокеанские дни будут благотворны для его карьеры и позволят играть практически все, что угодно. Картина вытащит его талант из стереотипных фильмов и шоу и высветит все скрытые резервы. Я могу сказать все это вам, но никогда не решился бы сказать Бобу — и, если бы был жив Ли Страсберг, он бы мог гордиться, увидев Боба в этой роли.

Сюзан Харт окинула его взглядом, в котором сквозило удивление.

— Ну, Майкл, не знаю, понравится мне книга или нет, или захочет ли Боб сыграть эту роль, но заверю вас в одном. Это была самая выдающаяся роль, когда-либо сыгранная продюсером.

Майкл громко рассмеялся. — Сюзан, вы скоро увидите, какой огромный сюрприз готовится для вас.

— Майкл, я уже давно ничему не удивляюсь.

— Сюрприз будет тогда, когда вы ознакомитесь с книгой и узнаете, что все что я сказал, было лишь увертюрой.


Майкл с Ванессой уходили последними. Аманда поцеловала их обоих, а Лео проводил их до машины.

— Ну, как все прошло?

— Я использовал шанс забросить мячи в сетку Марка и Сюзан. Думаю, они прочтут книгу. Будем надеяться, что она им понравиться.

— Если они оба клюнут, я не стану удерживать тебя на отметке восемь миллионов. Мы поднимем бюджет до двадцати миллионов. Я хочу, чтобы это была первоклассная лента, а уж Сюзан не позволит нам сэкономить.

— Лео, спасибо, — сказал Майкл, — но не думаю, что нам понадобится дополнительный бюджет. Полагаю, Боб окажется у нас в кармане до конца недели, и готов побиться об заклад, что Марк Адар позвонит нам завтра еще до ланча.

— Что за магические слова ты сказал Марку? — спросил с недоверием Лео. — Его ведь голыми руками не возьмешь. Он, пожалуй, более крепкий орешек, чем Боб Харт.

— Ну, для начала, я дал ему ваш превосходный экземпляр книжки в кожаном переплете.

Лео взглянул на Майкла и взорвался смехом. — Ну, ты и сукин сын!

— До завтра, Лео, — сказал Майкл. Он завел Порше и покинул Каменный Каньон.

— Так как, — сказала Ванесса, прислонив голову к плечу Майкла, — ты думаешь, я стану кинозвездой?

— Считай, ты уже ею стала, — ответил Майкл. — На сей счет можешь не волноваться.

ГЛАВА 19

Когда Майкл прибыл к себе в офис, то обнаружил свою секретаршу у письменного стола с телефонной трубкой в руке. — Звонит некто, назвавшийся Томми, — заявила Марго.

— Хорошо, — ответил Майкл, заторопившись в свой кабинет. — Вы можете соединять меня с ним в любое время, когда я один. Он снял трубку.

— Томми?

— Итак, приятель, как дела в Голливуде? Как поживает наш новый продюсер?

— Ты не поверишь, до чего здорово, — рассмеялся Майкл. — Когда собираешься навестить меня?

— Как насчет субботы?

— Это серьезно?

— Конечно, серьезно, приятель. Где я смогу остановиться?

— В Бел-Эйр, я позабочусь об этом. И надолго сюда?

— Только до понедельника. За выходные мне надо провернуть кое-какие дела. Мы обедаем в субботу, если не возражаешь?

— Непременно.

— Раздобудешь мне девушку?

— Конечно, без проблем.

— Я приеду примерно в четыре часа.

— В таком случае встретимся в баре отеля в семь.

— Заранее предвкушаю встречу, — сказал Томми. — Пока. Он повесил трубку.

Майкл стоял с трубкой в руке и смотрел в потолок. Где он сможет раздобыть девчонку, если пока никого не знает в этом городе?

— Очень странно!

Майкл обернулся и увидел у дверей Марго. — Что?

— Вы говорили с явным нью-йоркским акцентом. У вас прежде такого не было.

Майкл заставил себя рассмеяться. — Звонил мой старинный друг из Нью-Йорка. Мы привыкли разговаривать в таком духе шутки ради.

— А!

Майкл неожиданно вспомнил. — Марго, он прилетает в эту субботу. Как вы считаете, можно найти ему на вечер подружку?

— Конечно же. Какую лучше?

— Лучше красивую. И не повредит, если она будет профессионалкой. Он это любит. И не болтливую. Имейте в виду, он женат.

— Считайте, что такая уже есть. Что еще?

— Да, закажите ему номер в Бел-Эйр на двое суток, субботу и воскресение — желательно, приличный. А счета пусть шлют мне.

— Как насчет букета цветов и бутылки шампанского в номер?

— Да, будьте добры.

— Кстати, десять минут назад вам звонил Марк Адар. Он сейчас в Биверли Хиллс и просил соединить вас с ним.

29